Romaji :
Chiisa na kata wo narabete aruita
Nande mo nai koto de waraiai onaji yume wo mitsumeteita
Mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe ORENJI-iro ni somaru machi no naka
Kimi ga inai to hontou ni taikutsu da ne
Samishii to ieba warawarete shimau kedo
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaiteiru
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
Meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuritakunai yoru wa hanashi tsuzuketeita
Kimi wa kore kara nani wo miteiku'ndarou
Watashi wa koko de nani wo miteiku no darou
Shizumu yuuyake ORENJI ni somaru machi ni
Sotto namida wo azukete miru
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Nan'oku mono hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu wo kakenuketeiku sorezore no ashita wo mite
Sorezore no yume wo erande
Transliterated by Rei
English Translate
We walked with our shoulders in line,Laughing about things that didn’t matter as we looked onward toward the same dream.
If I listen carefully, I can still hear it:
Your voice, staining this city orange.
When you’re not around, I’m so bored,
But when I say I’m lonely, you just laugh at me.
I just keep counting up the things I have left,
That shine brightly and never fade away.
Like the sky after the rain lets up… like clearing up one’s heart…
I remember your smile; it floats up in my mind and I can’t help but smile.
Surely, just as we were that day… like innocent children,
We’ll run through the passing seasons, seeing each of our many tomorrows.
Whenever I was alone and started to feel uneasy…
On nights I didn’t want to sleep, we’d just go on talking.
I wonder what you’ll go on to see from here,
And what I’ll see right here.
I’ll try to entrust my tears,
To this city where the setting sun stains everything orange.
This single love was born among a million rays of light;
Even if you never change… even if you happen to change… you’re you, so I’m not worried.
Someday we’ll both become adults and meet wonderful people;
At that time, I hope we can bring along our irreplaceable families and meet here again…
Like the sky after the rain lets up… like clearing up one’s heart…
I remember your smile; it floats up in my mind and I can’t help but smile.
This single love was born among a million rays of light…
We run through the passing seasons, seeing each of our many tomorrows;
Choosing from each of our many dreams.
Indonesian Translate
Kita berjalan dengan bahu kecil berdampingan
Menertawakan hal yang tidak perlu sambil menatap mimpi yang sama
Jika aku mendengar dengan seksama, aku masih bisa mendengarkan
Suaramu berada di antara kota yang berwarna jingga
Saat kau tidak ada, benar-benar terasa membosankan
Ketika aku katakan aku kesepian, kau hanya tertawa
Aku hanya memastikan hal yang aku tinggalkan
Sesuatu yang tidak hilang tetapi bersinar
Seperti langit yang terlihat setelah hujan, seperti membersihkan hati seseorang
Aku mengingat senyum mu, membayangkan nya dan membuat ku tersenyum
Pasti seperti halnya kita berdua di hari itu, seperti anak-anak yang polos
Kita pergi melewati musim yang berlalu, melihat hari esok masing-masing
Ketika aku sendirian, aku merasa khawatir
Saat malam aku tak ingin tidur, kita terus berbicara
Aku ingin tahu, apa yang kau lihat dari sini ?
Apakah aku bisa melihat nya dari sini ?
Di kota ini saat semua berwarna jingga saat matahari tenggelam
Aku mencoba untuk menyimpan air mataku
Satu cinta lahir di antara jutaan cahaya
Bahkan jika kau tidak berubah, atau telah berubah, kau adalah kau, jadi aku tidak khawatir
Suatu hari kita berdua akan menjadi dewasa dan bertemu dengan orang yang baik
Saat itu, aku harap kita membawa keluarga kita yang tak tergantikan, dan bertemu lagi di tempat ini
Seperti langit yang terlihat setelah hujan, seperti membersihkan hati seseorang
Aku mengingat senyum mu, membayangkan nya dan membuat ku tersenyum
Satu cinta lahir di antara jutaan cahaya
Kita pergi melewati musim yang berlalu, melihat hari esok masing-masing
Dan memilih mimpi kita masing-masing
Tidak ada komentar:
Posting Komentar